


このところ耳にするようになった「利他」という言葉。
「利己」に対して「利他」。
自分以外の他者に利益があるようなふるまい、と言えば良いのだろうか。
「利己」に対して「利他」。
自分以外の他者に利益があるようなふるまい、と言えば良いのだろうか。
正直なところ、私は「利他」という言葉を素直に受け止めることができなかった。
正しすぎるし、押しつけがましくも感じていたのだが、
著者も同じような考えから出発し、「利他」の本質に迫る(これは信頼できる!)。
落語の「文七元結」やヒンディー語の与格構文、土井善晴や志村ふくみと民芸のつながり、九鬼周造の「偶然性の問題」など、一見「利他」とは関係がないような例をあげていく。
例えばヒンディー語で、「あなたはヒンディー語できますか?」(主格)という言葉を直訳すると「あなたにヒンディー語がやってきて、留まっているか?」となるらしい。
つまり、どこかからやってくる(そもそも自分のものではない)。
この与格構文には主格には捉えられない、「利他」の構造があるのではないか。
また、わたしがわたしとしてこの世に存在していることは偶然である、という九鬼周造の思索から「利他」の根底にある「偶然性」を見る。
著者も同じような考えから出発し、「利他」の本質に迫る(これは信頼できる!)。
落語の「文七元結」やヒンディー語の与格構文、土井善晴や志村ふくみと民芸のつながり、九鬼周造の「偶然性の問題」など、一見「利他」とは関係がないような例をあげていく。
例えばヒンディー語で、「あなたはヒンディー語できますか?」(主格)という言葉を直訳すると「あなたにヒンディー語がやってきて、留まっているか?」となるらしい。
つまり、どこかからやってくる(そもそも自分のものではない)。
この与格構文には主格には捉えられない、「利他」の構造があるのではないか。
また、わたしがわたしとしてこの世に存在していることは偶然である、という九鬼周造の思索から「利他」の根底にある「偶然性」を見る。
つまり、「利他」とは「やってくる」ものであり、そこには「思いがけない」「偶然性」がある。
そうであれば、利他的な生き方とは何か。
著者のたどりついた結論に心から共感した。
著者のたどりついた結論に心から共感した。
コロナ禍で人との関わりが難しくなっているいまこそ、読んでいただきたい一冊です。
【有隣堂ヤフーショッピング店でも販売中】
https://store.shopping.yahoo.co.jp/yurindo/9784909394590.html
売り切れの際にはご容赦ください。
